Chaque fois que j’entends le mot « scénario » je meurs un peu – 5/30

Chaque fois que j’entends le mot « scénario » dans la bouche d’un commentateur sportif, je meurs un peu. Pire : la phrase « Un match au scénario complètement imprévu ! » me fait mourir deux fois. Un peu, mais deux fois. Scénario et imprévu dans la même phrase.

Pourquoi diantre ?

Un scénario est écrit à l’avance. La fin d’un scénario est connue dès le premier « Action ! ». Tout est prévu, le décorateur sait comment décorer, le directeur de la photo sait comment éclairer, les acteurs savent – normalement – les phrases que leurs personnages va prononcer. Le réalisateur sait – normalement – ce qu’il a envie de voir sur son écran.

Quand il se produit un imprévu lors du tournage de quelque chose de scénarisé (un avion qui passe…) on arrête tout et on recommence dès que les conditions le permettent.

Dans un événement sportif, personne ne connaît la fin. Personne n’a jamais écrit quelque chose comme, par exemple :

EXT. - STADE - JOUR

Honoré de Balzac court tout en gardant le contrôle du ballon. Hemingway se précipite et tente de lui voler. Honoré de Balzac garde le contrôle du ballon. Il aperçoit Victor Hugo sur sa droite et lui passe le ballon d'un coup du pied gauche.

Le mot que vous cherchez, chers commentateurs sportifs, c’est « déroulement ». Voici comment le Larousse définit « déroulement » :

Développement d'une action : Suivre le déroulement d'une attaque. class=dans Non classé | | 244 Mots | Commenter

Un jour, cent mots 3/30

Vidéo, Bubble, Ecosse, Labour, Anvers, Thé noir, Filet de poulet, -écrire, Focusmate. Le caddy gris abandonné du Okay. Serein, irritable. Le chat qui veut absolument sortir ou rentrer. Il fait beau. La couche supérieure de l’atmosphère se refroidit. Avoir envie de remplacer le tapis de souris par un tapis de souris en verre (et contre rien). Manger un bout de baguette, avoir envie d’aller à Anvers faire une petite surprise et décider de ne pas. Avoir envie d’une bonne grosse frite du fritkot à Jette et ne pas. Songer à partitionner le MacBook et y installer un Linux mais lequel ?

Interlingua : la langue du féminisme ? – 2/30

La langue Interlingua, est une langue internationale. Sa création se situe entre la chute de Berlin et la mort de Staline. Elle est conçue pour être facile à comprendre pour ceux qui parlent à peu près toutes les langues. Par exemple :

Le Servicio de Libros UMI es vostre fonte pro libros in interlingua, original e traducite. In ultra, nos offere manuales e dictionarios de interlingua in un multitude de linguas ex tote le mundo.

 

les pronoms en Interlingua, 3e personne neutre souligné

Cette langue, facile à apprendre comporte un pronom neutre. Est-ce que ça ne serait pas la langue idéale pour les personnes qui se sentent oppressées par le patriarcat et qui luttent contre avec des points médians ?

Tiens, pourquoi donc les langues comme l’Interlingua ou l’Espéranto n’ont-elles pas encore renvoyé les bataillons d’interprètes dans les institutions européennes ? Mon hypothèse : parce la langue est liée à l’endroit où on l’apprend. Les langues portent des noms pays, même si des pays n’ont pas donné leur nom à une langue *tousse* Belgique *tousse*. Les internationales sont la solution du futur, elles risquent de le rester longtemps. Sauf si le camp féministe…